viernes, enero 20, 2006

¿No queremos No?

A los japoneses no nos gusta decir "No".
No queremos decirlo, intentamos hacer todo lo posible para no decirlo, y buscamos como sea evitar tener que hacerlo.

Nos sentimos muy mal al decirle a alguien "No", aunque sea con razón porque lo que piden o sugieren es imposible.
Para los japoneses "No" suena muy -pero que muy- bruto, además de mal educado.

Obviamente tampoco nos gusta escucharlo, nos parece un rechazo total y absoluto, hasta de nuestra propia persona.

Por ejemplo, si acabo de ver la pelicula "Torrente", y al día siguiente alguien me pregunta si quiero ir a verla esa noche, pues me encuentro en una situación muy dificil.

Esta claro que no quiero ir porque acabo de verla -además, es "Torrente", con perdon- pero quiero evitar como sea decir "No".
Asi que mi respuesta va a ser algo asi:
"Claro que quiero ir, lo que pasa es que, pues...¿como te diria yo? pues yo, de verdad y de corazon quiero ir, sin duda, es que, como..eh...pues...

Despues de un rato la paciencia de mi interlocutor se agota y me lanza un tiro mortal, una pregunta directa: "Pero chiquilla, ¿Si o No?.

Ay, por favor, no hagas eso, para mi es como maltrato psicologico, no sabes cuanto sufro al decir "No", ¡dejame alguna escapatoria!

Pensaba que esta aversión al "No" era algo peculiar de los japoneses, pero despues de un tiempo de convivencia con los andaluces me di cuenta de que aquellos tampoco les gusta decir "No".
En cambio utilizan expresiones como "Mañana lo hablaremos" o "Ya veremos"

Hay que darse cuenta de que este "mañana" no significa el día siguiente estrictamente, sino que algún dia de que a partir de ese día, y al escuchar "ya veremos" debería traducirse automaticamente por "no creo que lo haga".

Creo que los andaluces evitan decir que no mirandolo positivamente, algo asi como "Nunca diría que no porque todo es posible en esta vida, pero no tengo ni puta idea de cuando puede ocurrir" y en cambio los japoneses lo enfocamos asi "Es absolutamente imposible, por favor no me preguntes mas"

Ves, somos parecidos, pero muy diferentes.





.

7 コメント:

xavitron dijo...

Muy interesante, llevo toda la semana pensando en lo mismo: como decir "no" sin decir "no" y que la otra persona entienda "no". A mi personalmente me sienta mal que no me digan las cosas claramente. Yo creo que esto se hace por educación y respeto hacia la otra persona, pero si dices "es posible" cuando piensas "lo dudo mucho" le estas mintiendo.. asi que no lo acabo de entender del todo.

Domo!

Anónimo dijo...

Personalmente no creo que en españa (salvo en algunos casos), se le de importancia a decir "no".
Simplemente tenemos formas mucho mas maleducadas y bruscas de decir que no, asi que no suena tan mal un simple "no".

De todas maneras, y para ver el caso contrario (las impresiones de un español en japon con el "no" y el "chotto"):

http://kirai.bitacoras.com/la-cultura-del-chotto-%e3%81%a1%e3%82%87%e3%81%a3%e3%81%a8/

Antonijock dijo...

(ya te mande un mail). Esta fue la noticia que me trajo a tu blog, despues de leer en kirai sobre "Chotto".

Vamos aqui huele a Chotto.

Yo deberia haber sido japones (o quizas lo fui en otra vida), me es imposible decir que no me cuesta horrores :S, con lo facil que debiera ser decir "NO coño".

daijun dijo...

Cuantas veces me he encontrado con que un amigo me dice vamos ha hacer esto o lo otro, y yo no tengo ganas y le digo que no clara mente, pero si se pone pesado no hay más remedio que decir "Bueno ya veremos". Pero esto es más bien para que te dejen en paz, que por miedo a decir no.

ArkadeMoises dijo...

Pues otro tanto pasa en Bali (indonesia). Aunque les oyes decir que no a veces, cuando les preguntas por algo, por ejemplo con un mapa en la mano donde esta algun sitio, no te responden "no tengo ni idea" o "no sé", te dicen que es por aqui o por allá y te pierdeas, claro. Es otro caso asiatico de no saber decir que no en ciertas circunstancias y quizás está más relacionado con una buena actitud que con solamente ser educado como los japos.
Es una curiosidad que me sorprendió de la sonriente y amable gente indonesia.

Anónimo dijo...

También los mexicanos somos asi, no nos gusta ser tan brutos, como son los españoles, aveces pienso si esta cultura española es la mas mal educada del planeta..

Anónimo dijo...

En Argentina no solemos decir no directamente porque suena un poco cortante, decimos, no puedo, y seguidamente la explicación de porque no podemos. En tu ejemplo del cine, sería... no puedo, porque la vi el otro día. No puedo, tengo examen y tengo que estudiar, o no puedo, llegué muerto del trabajo. Jejej así hablamos por acá.
Agur, muxu bat ;)