martes, enero 31, 2006

¿Comeis esas babas?

Ayer tuve una pesadilla. El culpable es un amigo Americano que me contó algo sobre las heladerias de su tierra.

Preparate que te voy a sorprender, ¡por lo visto allí es muy normal que haya más de 150 sabores en el mostrador!

Jolin, que cosa, ¡no me lo puedo creer!
Es que soy una verdadera y autentica indecisa, nada mas imaginar esta situación...
uf uf uf, estuve toda la noche sufriendo, pensando en que sabor elegiría.

Me gusta mucho probar nuevos sabores, o sea que me gusta mucho comer, ¿te di cuen(a la chiquito)?

En general he quedado encantada con la comida Española, salvo los callos.
Aún no les he podido tener cariño, es que son un poco desagradables, algo asi como un chicle con poro, y nunca puedo decidir el momento justo para tragarmelos.

El sabor de la comida española es muy sencillo, muy directo, pues apenas usa especias. Los unicos añadidos son sal, ajo, limon, perejil y aceite de oliva.
Sin embargo la variedad de ingredientes es enorme, por ejemplo, ¿cuantos tipos de tomates tiene este país?

Como los ingredientes son tan buenos no se necesita engañar el sabor con la salsa. ¡Es que cada ingrediente tiene su sabor autentico y verdadero!

Hay muchas cosas aqui que no existen en Japón, o que aunque existan no tenemos costumbre de comerlas.
Uno de las comidas mas impactante para mi es el seso. Me gusta su sabor como a cualquier buen paladar, pero me pongo melancolia al comerlo.

Y los caracoles, ahora uno de mis platos favoritos, eran todo un misterio al principio. Pues ni siquiera sabía que eran para comer, ¡dado que parecen una gran masa de babas!

En Granada había gente en la calle con cubos llenos de caracoles. Un día me acerqué con la intención de comprar dos, pues no sabía si los caracoles tienen sexo o no pero siempre es mejor estar acompañado que solo, asi que quería dos, pues una pareja.

Como era entonces habitual el vendedor no me entendió muy bien y me dió muchos caracoles, quiza dos kilos en cambio de una pareja.

Ya había comprado una jaula, pero muy pequeña calculando para una pareja. Pusé en el suelo de ella unas hojas de coles y coloqué los caracoles encima, uno a uno, separados cierta distancia. Pero como eran tantos el suelo se llenó de ellos sin ningun huequillo.

Como no había otro remedio, coloqué amontonados los caracoles, uno a uno, encima de otros, al final se llegaron hasta el techo.


Que cosa más misteriosa, montonazo de caracoles se acabaron arremolinando, retorciendose en la jaula, ¡parecia como una pelicula de miedo!

Ante de enterarme de que aquellos bichitos se podían comer, los pobres se murieron todos, quiza puede que de hambre ya que no sabía con que podía alimentarlos. O sea fallecieron asfixiados, no se no se, pero no sobrevivió ni uno.

Despues de tanto tiempo aún tengo pesadillas con esos caracoles de vez en cuando. Una multitud de ellos se me acerca y suplica por algo de comida y aire fresco...

Ay, lo siento mucho de verdad, ¡me siento muy culpable!

Por cierto, nunca imaginé que acabaría comiendome esas babas, ¡encima con mucho gusto!







.

lunes, enero 30, 2006

¿Porque hablamos japones?

**********
Por fin he encontrado nuevo sitio para mi pagina web,

http://odiocallos.web.fc2.com/

Si no encuentras tu pagina en mi "links" ¡avisame, por fa!
**********

¡Jolin! De que cosas me entero, ¿sabias que el japones estuvo a puntito de desaparecer?

Despues de la Segunda Guerra Mundial, los americanos ocuparon Japón. Al saber de la dificultad del japones, les dio mucha pena que los japoneses tuvieran que aprender un idioma tan complicado.
Por ello comenzaron usando su alfabeto en lugar de los tradicionales: kanji, hiragana y katakana.

Todo por buena voluntad, como es habitual. Con mucha amabilidad, viendose como salvadores, sin dudar de la felicidad que ibamos a tener al usar su alfabeto, hicieron una prueba para saber el porcentaje de japoneses que no sabían leer y escribir.
El resultado fue de menos del un por ciento.

Entonces POR FIN se dieron cuenta de que quien estaba sufriendo con nuestro idioma eran solo los amercanos, no los japoneses, y abandonaron la idea de implantar el alfabeto occidental en Japón.

Vaya vaya..., es que los americanos...,pues yo, como japonesa, me alegro mogollon de que no haya desaparecido. Se que nuestro idioma es bastante coñazo, pero le tengo mucho cariño.

Es cierto que es un idioma muy complicado, conozco miles de extranjeros que sufren con el.
Solo las letras les suponen un gran escuerzo ya que tenemos dos silabarios de 50 letras cada uno.
Uno se llama Hiragana y el otro Katakana. El primero es de uso general y el segundo para las palabaras adaptadas, las que vienen de otro pais. Tambien para expresar sonidos, sobre todo los que se usan en Manga para representar movimientos.

Y luego estan los Kanji, las mas de 3500 letras chinas.

Se podría decir que a los japoneses nos gusta mucho sufrir, no lo niego.
¿Sabes por que se practicaba el "harakiri" de la forma en que se hacía?
Para sufrir al maximo, porque el estomago es la zona donde los cortes son más dolorosos y con menos posibilidades de rapida mortalidad.
Pensaban que si se cortaban la yugular podían morirse en seguida, sin enterarse muy bien...
¡Viva verdadero masoquismo!

A pesar de que nos gustan tanto las reglas nuestro idioma no tiene tantas, y encima no son especialmente logicas, o sea nada de logica.

Hay un novelista llamado Siga Naoya, al que hoy en día consideramos gran maestro del japones, pero quien en su día propuso al gobierno: "Como ya nos hemos acostumbrado a este idioma, por usarlo desde pequeños, no lo notamos tanto, pero el japones es un idioma muy imperfecto, además de inconveniente, ¿porque no introducimos el frances en su lugar?

Bueno, así que si en aquella época le hubieran hecho caso, ahora mismo estaría hablando perfectamente frances... no esta nada mal, ¿no?

.



.

miércoles, enero 25, 2006

¿Tenemos que crecer?

Cuando eramos pequeños el mundo era mucho más bonito, divertido y lleno de fantasias. Creiamos a pies juntillas en todo ser sobrenatural, como Papa Noel, un tipo que reparte regalos sin cobrar.

Eramos muy felices, sin duda, entonces ¿por que teníamos que saber que en este mundo nadie mueve un dedo sin cobrar?¿Por que no podíamos vivir para siempre dentro de ese cuento de hadas?

Es cierto, teníamos que crecer, así el mundo empezó a vengarnos.
Y mi pregunta es ¿verdaderamente teníamos que crecer?¿Ser adulto es algo voluntario?

En mi caso, fue voluntario pero sin buscarlo ni quererlo. Aún recuerdo claramente aquel día, el día en que sentí la primera amargura. Quiza en aquel entonces dejé de ser una niña, metí de lleno la pata en el mundo de los adultos, lleno de desilusiones.

Mi madre siempre me contaba bonitos cuentos, llenos de imaginación. Uno de ellos era el de un mundo de enanos que vivía encima de la nevera.

Yo era muy pequeña y mi madre -por supuesto mucho más grande que yo- cada vez que se asomaba encima de la nevera me contaba algo sobre la vida de los enanos que vivían allí.
Como era tan bajita no llegaba a ver encima, y por eso siempre le pedía que me contara que estaba haciendo la gente de allí.

Todas y cada una de las veces que se lo pedía me respondía:

"Hoy todos estan bailando y cantando, deberá ser la fiesta de cumpleaños de alguien"
"Hoy estan comiendo una sopa, porque esta nevando por allí."
"Oh, su madre le ha regalado un elefante, ¡un elefante rosa!"

Yo estaba loca por crecer, bebía mucha leche y comía mucha zanahoria sin gana (¡es que no me gustaba!) porque mi madre siempre me decía que con esos alimentaos se crece más rapido.

Pero no podía aguantar más. Un día, cuando mi madre estaba en la casa de un vecino, cojí una silla y subía ella.

No me critiques, soy asi de tramposa desde aquel entonces, lo se. Pero no había otro remedio, quería verlo a toda costa.

Entonces me asomé con muchas ilusiones por fin al mundo de enanitos de encima de la nevera.
Pero no había nada, era un vacio completo, con un poco de polvo.

¿Habría desparecido porque hice trampas?
¿O sería que no había existido desde un principio?

No podía preguntarle a mi madre para que no me pillara. Me puse enferma y todo de tanto pensarlo.

No volví a preguntarle sobre ellos, así fue mi primer paso hacia ser adulto.
Quiza sea algo inevitable pero aun me arrepiento, era demasiado temprano para dejar de ser niña.

¡Maldita sea! Desde pequeña soy así de tramposa, si no lo hubiera hecho podría haberlo creido hasta... ¿ahora? Por lo menos hasta que creciese lo suficiente, pues.. hasta ahora.


Me arrepiento mucho, de verdad.





.


lunes, enero 23, 2006

¿Carpe diem?

Por aquel entonces yo era una persona super positiva, porque nunca hablaba del pasado, disfrutaba solo del presente, CARPE DIEM, asi era yo.

La verdad es que aún no había aprendido a usar los verbos en pasado en español.
A pesar de ello, despues de un duro mes de practicas en la academia, me entraron muchas ganas de aplicar todo lo que había aprendido en la vida real.

Era muy importante saber como iniciar la conversación, así de manera por lo menos podía enterarme en que estabamos hablando, por ello cada día hacía un guion y lo probaba con toda la gente que pillaba por la calle.

Un ejemplo podría ser algo así:

A(yo): Oiga señor(o señora), ¿como esta?
B(la victima): Muy bien, ¿y tu?
A: Muy bien, gracias a dios, a proposito, me gusta mucho jugar al tenis, ¿y a usted?

B(versión uno): Si, a mi me gusta jugar al tenis tambien.
A(respuesta para versión uno): Caramba, a mi tambien. Desde pequeña juego al tenis, ¿y usted?

B(versión dos): No, no me gusta jugar al tenis.
A(final de conversasión, retirarse poco a poco): A proposito, voy al supermercado, ¡Hasta luego!

Un guion perfecto, detallado, contemplando todas las posibilidades. Con este guion en la mano vagabundeaba buscando una victima.

Una vez nada mas salir a la calle encontré a un vecino, así que nada, ¡a aplicarlo!
A(yo) : Oiga señor, ¿como esta?

De repente me di cuenta de que mi guion no era todoterreno, pues el hombre tenía una pierna escayolada y empezó a contarme miles de cosas, señalandola.

Algo no iba bien, el comienzo del guion -¿como esta?- era una simple pregunta retorica, ¡no debería contestarme tantas cosas!

Mientras escuchaba su historia sin enterarme de nada, pensaba en como podía corregir el rumbo de la conversación para llegar hasta el "¿Te gusta jugar al tenis?", pero me daba corte preguntarselo a un hombre en su condición...

En fin, mi guion fracasaba asi de manera estrepitosa, y yo, como siempre, con la tipica sonrisa de japonesa diciendo "Si, Si, Si" sin enterarme de nada...

Pero bueno, lo más importante era enfrentarse con los españoles, hablar con alguien fuese como fuese. Que maravilla de España, todo el mundo era mi profesor, ¡la ciudad entera!

Si esperaba en la parada del autobus, la gente empezaba a hablar de sus vidas, de sus problemas. Si iba al mercado, la gente me explicaba como cocinar. Otros sacaban las sillas a la calle y hablaban con cualquiera que pasase por delante.

Es que de verdad, puedo hablar con todo el mundo, ¡los españoles nunca callan!

No podrán imaginar cuanto amo a ustedes!






.

viernes, enero 20, 2006

¿No queremos No?

A los japoneses no nos gusta decir "No".
No queremos decirlo, intentamos hacer todo lo posible para no decirlo, y buscamos como sea evitar tener que hacerlo.

Nos sentimos muy mal al decirle a alguien "No", aunque sea con razón porque lo que piden o sugieren es imposible.
Para los japoneses "No" suena muy -pero que muy- bruto, además de mal educado.

Obviamente tampoco nos gusta escucharlo, nos parece un rechazo total y absoluto, hasta de nuestra propia persona.

Por ejemplo, si acabo de ver la pelicula "Torrente", y al día siguiente alguien me pregunta si quiero ir a verla esa noche, pues me encuentro en una situación muy dificil.

Esta claro que no quiero ir porque acabo de verla -además, es "Torrente", con perdon- pero quiero evitar como sea decir "No".
Asi que mi respuesta va a ser algo asi:
"Claro que quiero ir, lo que pasa es que, pues...¿como te diria yo? pues yo, de verdad y de corazon quiero ir, sin duda, es que, como..eh...pues...

Despues de un rato la paciencia de mi interlocutor se agota y me lanza un tiro mortal, una pregunta directa: "Pero chiquilla, ¿Si o No?.

Ay, por favor, no hagas eso, para mi es como maltrato psicologico, no sabes cuanto sufro al decir "No", ¡dejame alguna escapatoria!

Pensaba que esta aversión al "No" era algo peculiar de los japoneses, pero despues de un tiempo de convivencia con los andaluces me di cuenta de que aquellos tampoco les gusta decir "No".
En cambio utilizan expresiones como "Mañana lo hablaremos" o "Ya veremos"

Hay que darse cuenta de que este "mañana" no significa el día siguiente estrictamente, sino que algún dia de que a partir de ese día, y al escuchar "ya veremos" debería traducirse automaticamente por "no creo que lo haga".

Creo que los andaluces evitan decir que no mirandolo positivamente, algo asi como "Nunca diría que no porque todo es posible en esta vida, pero no tengo ni puta idea de cuando puede ocurrir" y en cambio los japoneses lo enfocamos asi "Es absolutamente imposible, por favor no me preguntes mas"

Ves, somos parecidos, pero muy diferentes.





.

miércoles, enero 18, 2006

¿Escalamos?

Soy escaladora, aunque no lo hago bien todavía, así que cuando tengo un ratito libre voy al rocodromo para entrenar, y los findes a la montaña -excepto en Verano, ¡ya que estoy en el mar!-.

Hace poco que empecé a practicar pero he estado metida en este mundo desde tiempo, porque mi primer novio era escalador y casi profesional.

Mientras vivimos y viajamos juntos en caravana solíamos ir allí donde había escaladores. Siempre saben donde encontrar fuentes, supermercados, zonas para bañarse, sitios con buena sombra para dormir la siesta.
Además no solo saben de su entorno, sino tambien de otros paises.

No me explico como, pero no escalaba en aquel momento, a pesar de tener tantas ocasiones.
Quiza estaba demasiado a gusto con tanto escalador de otros paises y prefería quedarme abajo charlando con ellos antes que sufrir arriba....
De todos modos aprendí mucho con ellos, sobre todo ingles.

De vez en cuando pienso "Si hubiera empezado en aquel momento ya estaría escalando como una araña", pero bueno, poco a poco, nunca es tarde.

A veces la gente me pregunta para que subo. Pues..., para poder bajar luego, imagino. Y para charlar un ratito con las rocas, pues la naturaleza no es muda, como ya comenté.

Escucho los suspiros que emite la piedra, los murmullos de los arboles y la brisa, caprichosa, me saluda de vez en cuando.

Dependiendo del sitio la roca tiene diferente piel. Suave, aspera... alguna tiene pelo gracias al moho, y otras flores diminutas.
Dependiendo de la hora, las rocas tienen diferente temperatura, fria y humeda por la mañana, ardiendo durante el dia. A mi particularmente me gusta la de la tarde, fresquita en la superficie pero tibia por dentro.

Siempre estan quejandose del Sol, es demasiado fuerte, y las pobrecillas no tienen donde meterse. Por eso, cuando llueve, empiezan a cantar.

Ya sea sobre la tierra, encima de la hoja de un arbol o sobre la roca, el golpear del agua suena direrente, y todas las melodias juntas recuerdan al sonido de una orquesta.

Yo no subo solo con mi fuerza fisica, sin ayuda de las rocas no podría hacerlo. Cada vez que escalo, les pregunto,
"A ver... ¿por donde subo?".
Entonces ellas son muy amables, y me susurran
"Una mano en aquel huequecito, un pie encima de ese saliente".

Fijandose bien, no hay ninguna pared lisa, siempre hay un sitio donde colocar manos y pies, y parece que sea la misma roca quien me ofrece su mano.

Yo no subo para conquistarla, solo subo por donde ella me lleva, y cuando llego a la cima, la brisa viene para bendecrime, los pajaros cantan para mi.

Miro hacia abajo, miro hacia lo lejos: los arboles, el rio, la tierra, las montañas en el horizonte... que lindo, que maravilla, que grande es la natulareza y... ¡que pequeña soy yo!

Me da mucha alegría estar en ella, junto a ella.
¡Me gusta mucho escalar!


.

lunes, enero 16, 2006

¿Romanticismo?

"Los amantes mediterraneos" así os llaman las extranjeras, ¡toma ya!

Es que de verdad, todo el mundo habla bien de vosotros: cariñosos, abiertos, divertidos, apasionados, y toros bravos, ¡toma ya toma ya!

En fin, miles de "guiris" vienen a España a la busquedad de tal amante mediterraneo. Creo que las japonesas tienen mas fijación con los italianos en este campo, pero según las expertas -mis amigas suecas- los españoles son mucho mejores, por ser mas nobles y menos "buitres".
Me han dicho más cosas pero no las puedo escribir aqui..., ¡ni siquiera me pregunteis!

Aparte de estos, según dicen mis amigas, se distinguen muy bien por la manera de vestir, por ejemplo, afirman que el 90 por ciento de los españoles os meteis la camisa por dentro de los vaqueros, ¿es fiable?

Yo, sinceramente, no distingo muy bien entre vosotros y otros, como por ejemplo los franceses. Es que son casi iguales para mi...Siento ser tan bestia, pero divido el mundo en solo cinco grupos: los latinos, los arabes, los "guiris", los americanos, y lo demás son paisanos mios...


De todos modos, si es cierto que los españoles tienen mucha fama de ser romanticos. Al principio me sorprendía mucho que todo el mundo me hablase tan cariñosamente, aunque no me conociese de nada, diciéndome "Hola guapa" "Que tal princesa" "Que haces, mi reina" y como asi.

Ultimamente yo también hablo de esta manera pero por un motivo practico, pues a veces no me acuerdo del nombre de alguien, pero eso será otra cosa...

No nos olvidemos de los famosos piropos, sobre todo en Andalucia, donde ningún hombre puede callarse cuando una tia pasa delante.

Recuerdo que había un rinconcito en Granada donde se reunían siempre unos cuantos tios, y se quedaban allí sin hacer nada. De verdad, no hacían nada a lo largo del día, ¡pero nada de nada!

Todos los dias estaban en el mismo sitio y cada vez que pasaban unas tias les echaban piropos.¡Que autentico!

Tenía muchas ganas de saber que poesia estaban citando, porque parecía que a todas las chicas que pasaban por alli les gustaba lo que oían e incluso se suborizaban un poco, de alegiria, supuse.

Asi que un día memorize uno de sus piropos y corrí hasta casa repitiendolo miles de veces en mi cabeza. Al llegar allí, busqué en el diccionario, busqué la letra "T".
"T, t, te, te, ¡aqui esta!....¿teta?


¡Vaya teta la virgen!

¡NoOOOOOOO!


Desgraciadamente el romanticismo ya no existe en ningún sitio....

miércoles, enero 11, 2006

¿El murmullo de las estrellas?


Antes de soltar un rollo, un deseo, el dia 27 de enero voy a Barcelona, recomiendame buenos y baratos restaurantes por fa!!!
Mi e-mail es : redomia@hotmail.com



Nuestro cerebro se divide en dos mitades y cada una tiene funciones diferentes.
La parte derecha se ocupa sobre todo de la musica y el sonido en general, en cambio la parte izquierda se ocupa de los idiomas y la logica.

El oido derecho comunica con la parte izquierda, el oido izquierdo comunica con la derecha, y como una sencilla prueba de esto baste decir que si escuchamos una melodia con ambos oidos al mismo volumen, siempre se queda mejor con el izquierdo.
Ademas la gente se suele poner sin darse cuenta el telefono en el lado derecho, porque instintivamente sabemos que en ese se entiende mejor.

Ahora bien, hablemos de los japoneses. Los japoneses sólo usan cerebro izquierda para nuestro idioma, en cambio ustedes usan dos partes.
Nosotros usamos la parte izquierda del cerebro para procesar, ademas del lenguaje el sonido de la naturaleza, el canto de los pajaros o el chirrido de los insectos, el sonido del viento, de la lluvia, mientras tanto ustedes lo tratan en la parte derecha igual que la musica.

Esta división de la mente es muy particular, solo los japoneses y tres paises de la Polinesia la presentan. El resto de paises orientales usan la mente como los occidentales, aunque tengamos las mismas letras en nuestro alfabeto, como es el caso de los chinos.

Otra peculiaridad es que de los instrumentos musicales tradicionales de Japón se ocupa la parte izquierda tambien, pero de los instrumento musicales occidentales la derecha. Esta ultima se ocupa tambien del sonido de la maquinaria y otras cosas que no pertenecen a la naturaleza.

Bueno, así que nuestra parte izquierda del cerebro trata tanto el sonido de la naturaleza como el lenguaje, y es por eso que tenemos un gran numero de palabras sonoras y onomatopeyas, creo.


Por ejemplo, para el sonido de la lluvia usamos varias dependiendo de como llueva: "shito shito" cuando la lluvia es fina, "za-za" cuando llueve muy fuerte o "poto poto" para las ultimas gotas.

Sabes, incluso las estrellas tienen palabras sonoras, "kira kira", pero la luna es un caso aparte, es muda, ¿será porque es demasiado timida?

Para los japoneses toda la naturaleza tiene voces, quiza por la creencia de que cada parte de ella concibe un dios, como el dios de la montaña, el dios del arbol, el dios de la piedra, como hasta un pequeño grano de arroz lleva un dios dentro.
Por eso mi madre siempre me regañaba al dejar un poco en el plato, y tenía que pedir perdon a cada grano, los pequeños dioses de arroz.

Para enseñar a los niños los padres usan más las onomatopeyas que los sustantivos. En lugar de decirles "¡Mira, un gato(neko)!" les dicen "¡Mira, nya-nya-!". El perro(inu) es "wan wan", las vacas(ushi) son "mou mou", pero no solo ocurre esto con los animales, si hace un viento fuerte, "byu-byu", si se encuentran con la corriente de un arroyo, "sara sara".


De esta manera los niños reconocen el sonido antes de aprender los nombres propios de las cosas.

Uf, ¡que rollo estoy soltando hoy!
Solo quería decir una cosa, si quieres aprender el japones, deja los libros y escucha las canciones del viento, intenta oir el murmullo de las estrellas, pero en la parte izquierda de la mente, con la logica.

Cierra los ojos y escucha,
¿Ves?
¡La naturaleza no es nada de muda!




.

martes, enero 03, 2006

¿Me ha tocado?

"¡Belén, Campanas de Belén, que los angeles tocan que nuevas me traeis!"

¡Estamos ya en Reyes!
No se lo digas a nadie, es que no quiero ser una aguafiestas pero estoy un poquitin hartita de estas fechas, echo de menos la rutina.

"Beben y beben y vuelven a beber", no solamente los peces en el río, todos los dias estamos bebiendo, comiendo y volviendo a beber, y mi estomago se esta resintiendo, no puedo mas, ¡NO PUEDO MAS!

En este país se alarga demasiado la Navidad, Diciembre entero y hasta Reyes, un mes y pico, en otro paises no suelen ser tan largas. Además este dato es algo oficial, la realidad es que la gente empieza de hablar de Navidad desde la vuelta de vacaciones de Verano, y yo por ejemplo llevo cantando villancicos desde Octubre.

Asi que nada, no quiero decirlo en alto pero echo de menos las comidas humildes,

...huevos fritos...

Pese a todo, el dia de Reyes es un poco triste, porque es el final de todo el jaleo, y a partir del día 7 ya no hay villancicos ni regalos, aunque se sigan comiendo los restos de turrones y polvorones.

Adios, adios a los villancicos, adios a la Navidad, que vuelva pronto.
No creo que vaya a guardar aún mi arbolito, lo dejaré para que de alegría, y el calcetin también por si acaso.

Uf, casi se me olvida, el roscon. Ese bicho no tiene tanta gracia si no lleva crema dentro, y es muy entretenido porque lleva un premio y si toca hay que pagar por el, además de tener suerte, claro.

Cada vez que como roscon mi mente pelea, no quiero pagar pero quiero que me toque, ¡es que en estas fechas nunca tengo dinero!
Ay, la vida es asi de complicada, quiza no debería comprarME tantos regalos...

Desgraciadamente nunca me ha tocado hasta ahora, oficialmente.
Es que todos los años me toca seguro ya que aparte del roscon que como con mis amistades siempre compro uno chiquitin para mi. Como solo lo como yo, siempre me toca.
Ves, ¡que lista soy!

La regla del roscon es la siguiente, cantando villancicos corto un trozo y me lo como. Si me toca, ¡que alegría, que felicidad!, me digo, ¡me ha tocado, me ha tocado!, este año va a ser muy bueno.

Y si no me toca a la primera lo considero como un ensayo, así que vuelvo a cantar un villancico y corto y como de nuevo. Si me toca entonces digo lo mismo, y después vuelvo a meter el premio en lo que queda de roscon, para disfrutarlo así varias veces...

El año pasado tuve que comermelo entero de una sola vez, porque no terminaba de tocarme, y hasta me puse mala y todo.

Espero que este año toque rapidamente...







.

lunes, enero 02, 2006

¡Feliz año nuevo!

¡Feliz año nuevo!

¿Has podido tener buena borrachera?
¿Y las uvas? ¿Has podido comer bien?

Es que igual que hice con lo de comer pipas con solo una mano, he tenido que practicar mucho comer las doce uvas de las campanadas.

El primer año no me salió, me quedaron un monton de uvas por comer. Es que los japoneses no tenemos la costumbre de comer las uvas con piel y pipas, se las quitamos.

Imaginate una pipa dentro de tu estomago, ¿y si crece?
¡saldrá por tu boca!
No, no, no y no, yo no como las pipas, por si acaso.

El año siguiente pelé y quité las pipas de antemano, y bien preparada me situé delante de la tele. Pero no pude conseguirlo, porque las campanadas eran demasidado rapidas, me faltaron.

Así que el resto del año practiqué duramente, con campanadas imaginarias.
El truco es no saborearlas, tragarselas directamente.

Otro año más y gracias a mi esfuerzo pude comerlas todas, pero me equivoqué de campanas, cuando terminé de comer aún sonaron unas campanadas mas y todavía la gente estuvo comiendo las uvas.
¡No me lo podía creer!

Por fin, al cuarto año las comí perfectamente, ¡que alegría me dió!
Ahora ya soy una experta. Además, hoy en día se venden las uvas sin pipas.
Ves, todo el mundo se estaba preocupando como yo.

A proposito, los japoneses no comemos uvas en año nuevo. En cambio cenamos un tallarin, deseandonos una vida igual de larga.
No te preocupes, no necesitamos comernoslo en solo doce campanadas, lo cenamos tranquilamente saboreandolo.

Además en Japón las campanadas no son 12 sino 108, el dia 31 todos los templos de Japón tocan 108 campanadas, 107 en año viejo y una en año nuevo, para quitar las 108 sensaciones que obstaculizan la vida recta y pueden convertirse en tentación.

¿Y por que 108?
Pues porque el ser humano tiene seis sentidos: ver con los ojos, oir con los oidos, oler con la nariz, saborear con la lengua, sentir con el cuerpo y pensar con la mente.
Cada uno produce la sensación de bien, mal y ni bien ni mal; en fin, 6 por 3 igual 18.Y luego estos se dividen en limpio y sucio -18 por 2 igual 36- y estos a su vez se dividen en presente, pasado y futuro -36 por 3 igual 108- .

Pero...¿No crees que es demasiado estricto?
Si quitamos toda posible sensación, entonces ¿que nos queda?

Será por eso que casi nadie presta completa atención a todas ellas. Por ejemplo yo, solo sigo menos de la mitad. Obviamente quiero librarme de aquellas consideradas malas, como los celos, pero prefiero que otras permanezcan, como comer bien...

¡Te deseo feliz 2006!





.