miércoles, diciembre 16, 2009

¿Debería decirselo?

Antes de enseñaros algo maravilloso os quiero contar sobre un chico.
Es que desde hace poco este chico que vive al lado de mi piso se ha convertido en una constante preocupación para mi. Cada vez que le veo tengo que volver el rostro, sonrojándome.
Me da verdaderos quebraderos de cabeza y a veces no puedo ni dormir pensando en él...

Es que… es que tiene un tatuaje, escrito en japonés, que significa "Olla Express".


Es un chaval guapito con pinta de punk, y la cara llena de agujeros y muchos pinchos en la ropa. Con esta pinta lleva una Olla Express en la nuca, donde nunca puede taparse.


No me lo puedo creer, ¿como llegó a definir toda su vida con una olla Express?
Debe de tener su propia filosofía, claro que sí, algo como….


“Mi vida es como una olla express, dura menos que la de los demás”
o sea,
"¡Soy una olla express, no te me acerques que te quemarás!"
o sea..., yo que sé, algo de ese estilo.


De verdad, mi curiosidad crece cada día ante este gran misterio, ¿Puedo preguntarle? ¿Pero comó? ¿Voy sin rodeos y le digo: "¿Por qué llevas una olla express?"


Pero algo huele mal, algo me da mala espina, ¿si en lugar de ocultar una profunda filosofía lo eligió como un dibujo y no se ha enterado del significado? O ¿simplemente lo esta considerando como si fuera otra palabra como "Presión" y por algún fallo acabó con la olla Express?


Si fuera así, qué tragedia, le expreso mi más sentido pesame. Y en ese caso, si se lo digo, ¡seré una cabrona que le joderá el resto de su vida!


Sabéis, pesa sobre mí una gran responsabilidad, puede que le estropee su brillante futuro si se lo digo, creo que no debería empañar su vida...


Además, ¿seré capaz de decírselo? Y ante todo ¿realmente debería decírselo?


Muchas veces la mentira es más amigable que la pura y dura realidad. Si no sabe el significado, pues, mejor para el. Puede morir sin enterarse, viviendo tranquilamente y enorgulleciéndose de vez en cuando de su bonito tatuaje.


Pero..., ¿Y si a alguien se le ocurre la idea de imitarlo? ¿Y si sus futuros hijos lo copian pensando que es "súper guay"?


¡Una olla express heredada como un tesoro de la familia!


En ese caso soy yo, la única que puede frenar la fatídica herencia, ¡con mi información se puede salvar a algunos desde la maldita cadena de la olla express!


De verdad, no sé que puedo hacer. Si se lo digo debería hacerlo de una forma simpática, sin herirle ni humillarle, algo así como,


"Oiga, me gustaría saber su filosofía”
o será mejor en plan más colegas como,
“Hey tronco, que guay tu tatuaje, a propósito, ¿porque olla Express?”


No sé, no sé...,
en mi vida nunca he sufrido tanto con un hombre...


.

29 コメント:

Susonauta dijo...

jajajaja me matas de la risa. Me da a mi que no sabe lo que tiene en la nuca. Yo no le diría nada, con lo feliz que está con su tatuaje contándole a sus amigos llenos de pinchos en la cara que significa cualquier cosa que se inventó el tatuador

nora dijo...

Hmmm ... Yo creo que sabe lo que significa ... si es la palabra que pienso (atsuryokunabe?), porque no son kanjis que se puedan ver todos los días :)
Pero preguntar puedes hacerlo, creo, algo así como por qué has elegido ese kanji, ¿no?
A ver si en una de tus futuras entradas tenemos la respuesta :P
Un abrazo.

miumiu dijo...

Susonauta dice que no, y Nora san dice que si, entonces no se que puedo hacer.
圧力鍋, asi esta escrito en su nuca.Creo que sobra "olla", no se no se....

lorco dijo...

UNA OLLA EXPRÉS , como tatuaje!!!
La verdad es que es muy divertido, seguro que a él le encantara que le preguntes sobre su tatuaje.
Y seguro que os reis entre los dos con las explicaciones de uno y otro. Lo peor que te puede pasar es que deje de ser interesante, lo mejor, que ganes un alumno o un amigo ;)

NicteKono dijo...

Te lo tengo que agradecer, me he reído como hacía rato que no hacía...

En cuanto a preguntarselo, si lo haces, me parece que la pregunta de Nora es más adecuada, pero si se lo preguntas tendras que darle una respuesta que no sabemos si le gustará... yo me quedaría con la duda. Deben haber más ollas express por ahí paseando... ten cuidado.

Nuria dijo...

Jajajajajajaja !!!
Por lo visto eso pasa más frecuentemente de lo que nos pensamos, los que se tatuan algún kanji porque es "bonito" y no tyienen ni idea de lo que significa, dando resultados como el que explicas.
Si fuera tú, y siempre dependiendo de que tipo de relación pueda haber con tu vecino, me interesaría por su kanji primero y luego le intentaría explicar lo que realmente significa. Pero lo más seguro es que le goja algo...
Besos !!!

adri-kun dijo...

Diselo, quizad fue un error del tatuador, o lo vio y le gusto como bonito!

de todas maneras no es tan grave, yo vi un tatuage que decia escarabajo y el mas raro fue almorranas..... eso si que son una putada XD

jaa, dewa mata!

Marc dijo...

Yo también me he reído un montón. La verdad es que hay que elegir bien los kanjis que uno se quiera tatuar porque sino mas que guay puede quedar ridículo.

Saludos

enekochan dijo...

Dudo mucho que sepa lo que pone. Tu pregúntale a ver que significa como si no lo supieras, y si te pregunta tu le dices que no sabes que pone porque eso es chino y tu eres japonesa jajaja

geminisdespechada dijo...

díselo!! yo quiero saber por qué se lo puso..

Miguel Angel dijo...

Hola buenas tardes !!!

Jolín, eso es un dilema.
Yo que tú haría lo siguiente. Le saludas en japonés, así consigues dos cosas:
- Si te responde en japonés, existe la posibilidad que sepa que lo lleva en la nuca en un kanji y hasta sepa su significado.

- Si pone cara de asustado, esa posibilidad es cero, así que no tiene ni idea de lo que lleva en la nuca. Lo destrozarías si lo sabe, :o).

Si te pido un favor, nunca le trates de usted, eso si que le puede parecer muy mal.

Por cierto, muchos tatuadores, tienen expuesto fuera el catálogo con los tatuajes que hacen, si lo ves seguro que no dejas de reírte. Pero te voy a tranquilizar, donde vivo la moda de los kanji ya está pasando, ahora empiezan a tatuarse frases en árabe, a saber lo que ponen.

Si fuera japonés lo que me iba a reír dándome un paseo por la calle.

Animo, suerte con el dilema, y por favor, que no te quite el sueño. :o)

Gracias por leerme y por preocuparte de los demás:o).

Muy muy buenas tardes.

P.D.:Si eres muy mala, le puedes preguntar que pone de cocido mañana,jejejeje

Pam dijo...

Hola Miumiu,

Bueno, yo leo tu blog de vez en cuando y me alegro de que vuelvas a escribir, me he reido mucho con esta entrada y con las onomatopeyas.

La verdad es que, sobre este chico, no se si sabrá el significado o no, pero ya he visto varia gente que se quiere tatuar un kanji porque le parece bonito sin saber el significado, o que le dicen al tatuador, me quiero tatuar "tal cosa" en japones, y el tatuador busca el kanji y tal... En fin, yo se lo diría al chico!

Un saludo.

el Juanjo dijo...

Pues yo se lo diría directamente. Igual quiere decir que su cabeza es una olla exprés, pero en ese caso quizá debería haberse tatuado la frente.

En fin, la historia puede ser así:

- Oye, ¿sabes lo que llevas tatuado en la nuca?
- Claro tía, quiere decir "presión a tope".
- Casi. Pone "olla a presión".
- ...

conbarba dijo...

Díselo.



immellyb

Una vecina gaditana dijo...

Yo también opto a que se lo digas, aunque te pongas colorada. Quizás empezando por... "me gusta tu tatuaje, me parece original... ¿que significa? Es que en japonés los kanjis pueden tener varios significados según el contexto bla bla bla" y según lo que te diga, pues le dices "Ahh! pensaba que ponía olla express!! que despiste el mio!" jajajajaj

conbarba dijo...

¿Y si el menda en realidad lo que quería era unos kanji que pusiera "Olla express?

Hay gente con curiosas aficiones.


shunt

Anónimo dijo...

Yo ni papa de japones, pero segun leí en esa camiseta no pone lo que el chaval cree....

http://farm4.static.flickr.com/3535/3992812094_40714c7645.jpg

Al menos no lo lleva tatuado :P

¡¡¡DISELO!!!

Saray dijo...

Se natural y pregúntale directamente :) no pierdes nada e incluso podrías ganar mucho (al menos un nuevo amigo ó reirte con la explicación que te de si es original).

Panshipanshi dijo...

Que risa!! me gustó mucho este blog ^^!!
Espero poder leer muchas entradas mas!
Saludos

Panshi

Birubao dijo...

Jajaj muy bueno, a mí me mola lo de la olla express. Tampoco me parece tan raro, aquí hay gente que se tatúa un código de barras. Imagínate que pudieras leer eso. "Oye llevas tatuado un detergente de oferta!"

miumiu dijo...

¡Hola tod@s y muuuuchas gracias por vuestros aconsejos! Aun no le he dicho nada, pues por si acaso voy a esperar hasta que termine la Navidad ya que no quiero joder sus vacaciones...

Ya os contare....

P.S
Me alegro mogollon de que haya tanta gente que me lea, de verdad, estaba un poco aburrida de hablar a solas!!

Fani dijo...

me apunto al diselo.
ganbatte ne! hazukashikunaide!

Helpman dijo...

uff! hace mucho que no comentaba tus lineas, miu miu, pero he tenido problemas con internet, con el trabajo.... en fin! que ya estoy por aqui :)

yo le preguntaria como te han aconsejado, en plan "yo no se lo que pone".
le sueltas algo como "el japones es mas facil hablarlo que escribirlo, hay tantos kanjis que no los conozco todos... pero se ve muy bien! que es lo que pone?"

y te diga lo que te diga, no le saques de su error... guardatelo y riete a escondidas cada vez que veas una olla express andando por la calle XD

Anónimo dijo...

:D

Podría ser aún peor: http://www.kirainet.com/hemorroides-%E7%97%94/

Pero sí, creo que el chico merece saberlo... aunque me da la impresión que le dará un poco igual ;)

Arki

Cat dijo...

jaja, casi me muero de risa!
croe que el mejor modo de entender que le pasa es acercarse inocentemente y prgeutnar qué significa, porque seguramente el tatuador le dijo que esas letras significaban algo profundo y magnífico en evz de olla expres, aunque claro, quizás no acabe de creerse que le pregutnas el significado en serio

Takashi-Pablo dijo...

hola Miumiu,
Yo quizá no le diría nada.

Hace tiempo una amiga se quiso hacer un tatuaje con un kanji. Y me pidió que lo escribiese en un papel. Lo hice y le dije que iba con ella al tatuador, pero me dijo que no, que iría con su novio. "Bueno, como quieras" - contesté.
Cuando lo ví se lo había puesto girado 90º, y yo había marcado con flechas arriba y abajo, incluso había puesto la traducción en español.

Pues al final, se enfadó conmigo!!! Desde entonces la relación no es igual.

Anónimo dijo...

JAJAJA
Qué bueno MyuMyu.
No se, cada vez que lo veas en la escalera dile "¿Qué hay hoy para comer, cocido? ¡Que se te va la olla, chaval!" y te vas riéndote con la mano sobre la boca, al estilo japonesita. A ver si así lo pilla e intenta descubrirlo por sí mismo. :-)

Náufrago dijo...

JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA, pobre chaval. Esto es lo que nos pasa cuando utilizamos caractéres de otra lengua sin saber que significa. Lindo blog :D

Alan dijo...

Para mí que quiso tatuarse "Polla Express", y Olla Express era lo más parecido y se lo tatuaron xD y el chico ni enterado que significa otra cosa xD :P